se battre comme des chiffonniers
Fransk[rediger]
Idiom[rediger]
se battre comme des chiffonniers
- (simile) slåss som dyr (direkte oversatt: «slåss som fillepellere»)
Uttale[rediger]
IPA: sə batʁ kɔm de ʃi.fɔ.nje
Bruksmerknad[rediger]
På fransk brukes det resiproke begrepet «se» pluss verbet battre («slå»). Altså noe sånt som å «slå hverandre».