Diskusjon:rar

Sideinnholdet støttes ikke på andre språk.
Fra Wiktionary

Hei @Fort 96: Jeg lurer på oversettelsene dine til afrikaans og tysk: Betyr disse faktisk «forskjellig»? Jeg ville trodd at afrikaans vreemd (uten e?) betyr «merkelig» og at man bruker et annet ord for «forskjellig», mens tysk komisch (liten k?) betyr komisk. Mewasul (diskusjon) 27. jan. 2018 kl. 00:59 (CET)[svar]

Hei Mewasul, Det er en fin linje mellom afrikaans "verskillende (mense)" og "vreemde" (med sluttende 'e' er riktig), på samme måte med tysk "unterschiedliche" og "komisch". Du kan velge. Kanskje vi burde bruke begge. Hilsen, Fort 96

@Fort 96: Kan du beskrive denne forskjellen? Sjekket engelsk Wiktionary, og de oversetter «komisch» som funny (strange). Jeg stoler på det, men i så fall hører den inn under den første rubrikken av oversettelser, ikke den andre. Ser du hvordan de to betydningene som er listet her er forskjellige? (For øvrig veldig fint at du retter opp oversettelser til afrikaans, takk for det! :)) Mewasul (diskusjon) 29. jan. 2018 kl. 02:50 (CET)[svar]

Hei Mewasul, Jeg aksepterte dine forslag til 'rar'. Takk. For regler om tyske bokstaver, se https://de.wiktionary.org/wiki/Gro%C3%9Fbuchstabe "Bedeutungen". Hilsen. Fort 96.

Regelen er vel at substantiv skrives med stor bokstav, for andre ord brukes liten bokstav? Se f.eks. på oppslaget for [https://de.wiktionary.org/wiki/komisch – denne ligger på liten bokstav. Ellers ser det fint ut nå. :) Mewasul (diskusjon) 1. feb. 2018 kl. 09:07 (CET)[svar]