Diskusjon:egen

Fra Wiktionary
Hopp til navigering Hopp til søk

Grammatikk og etymologi[rediger]

Artikkelen sto som to separate adjektiv. Etymologien var oppgit som den samme. Jeg har slått disse sammen til ett adjektiv med flere betyninger. Imidlertid sto det to ulike bøyninger. Disse har jeg latt stå, da de så ganske gjennomtenkte ut. Men jeg er usikker... Hvis det finnes en nynorskbøyning, bør vel hele ordet få adjektivsmalen {{no-adj}} i stedet for {{nb-adj}}. Eller er det slik at det tidligere adjektiv 2 har et annet opphav? Står som ett ord i bokmålsordboka. --Teodor (diskusjon) 13. apr 2012 kl. 20:04 (CEST)

Dette er to forskjellige ord som er homonymer i alle former unntatt intetkjønn. . Intetkjønnsbøyningen egent betyr sært, eget betyr privat, selveid, mitt. Altså: Jeg har eget rom. men: Jeg har et egent barn.. Et eget forslag og et egent forslag betyr forskjellige ting. De to grammatikkseksjonene bør knyttes til hver sin betydning. I bokmålsordboka er dette ført opp som to ulike ord. --Bersven (diskusjon) 14. apr 2012 kl. 14:31 (CEST)
Jeg skal ikke være påståelig, men jeg tror fremdeles dette er det samme ordet. Riksmålsordboken har 3 betydninger under samme oppslag, mens de for egg har egg I og egg II. Den forrige etymologien på artikkelen var også identisk for de to ordene. Det engelske oppslaget for den tyske betydningen av eigen har enda flere betydninger men alle er listet under samme ord. De bruker å være veldig nøyaktige. --Teodor (diskusjon) 14. apr 2012 kl. 16:37 (CEST)
Først sier du at Bokmålsordboka fører opp egen som ett ord. Bokmålsordboka er ett tastetrykk unna og der står det:
I egen a5 (sm o s II egen) eiendommelig, sær; påståelig, sta en e- sjarm / ikke vær så e-! 
II egen adj -, eget, egne el. eigen eiga, eige, eigne (norr eiginn) ...
Så viser du til Riksmålsordboken. I Riksmålsordlisten på nett står:
Fant 2 poster som passet til ditt søk.
Viser side 1 av 1 
egen eget, egne 
egen, egent, egne (sta) ...
Så kommer du fordundre meg trekkende med tysk! Kan du være så snill å rydde opp etter deg, eller venter du at andre skal gjøre det for deg? --Bersven (diskusjon) 14. apr 2012 kl. 18:43 (CEST)
Jeg oppfatter det også som to forskjellige adjektiv. Selv om etymologien er det samme, så er alt det andre forskjellig: Det vil være forskjellig andre former, grammatikk, synonymer, oversettelser ... Så antakelig er det kanskje best å holde de adskilt?
Men for å ikke ta motet fra deg: Det gjør ingenting å prøve ting eller gjøre feil iblant (jeg gjør det ofte selv også) og jeg setter pris på at du gjør hva du kan for å holde liv i prosjektet! Mewasul (diskusjon) 16. apr 2012 kl. 19:27 (CEST)