Hjelp:Oversettelser
Fra Wiktionary
| Redigere Wiktionary |
|---|
| Hjelp |
| Hvordan opprette en oppføring |
| Hvordan redigere en oppføring |
| Kategorisering av artikler |
| Oversettelser |
| Sletting |
| Annet |
| Stilmanual |
| Bruke Wiktionary |
Å vise oversettelser til andre språk er en viktig del av Wiktionarys funksjon. Her vises ulike metoder man kan bruke for å føre dette.
Innhold |
[rediger] Entydige ord
Et entydig ord er et ord som bare har en betydning, ofte en veldig nøyaktig betydning. Fagord er som oftest entydige, som jordskjelv, protolyse, geografi, spenningsrekke og arterie.
Da bruker man en lur liten sak: {{overs|pt|almofada}} .
- 'overs' betyr at det er en oversettelse,
- pt er språkkoden, finn liste her
- almofada er oversettelsen.
Denne malen linker til ordet både på norsk og målspråket og ser sånn ut: portugisisk: almofada pt(pt). Målspråket står først, så en link til det norske oppslaget, så språkkoden i eksponent til ordets oppslag på målspråket.
Så når det entydige ordet pute oversettes skal ser det sånn ut:
[rediger] Oversettelser
Det skrives slik:
====Oversettelser====
{{overs-topp}}
* {{overs|en|pillow}}
* {{overs|pt|almofada}}
{{overs-midt}}
* {{overs|de|Kissen}}
{{overs-bunn}}
{{+overs+}}gir oversettelses-überen.{{overs-topp}}skaper gult felt{{overs-bunn}}slutter det.- Hvis du glemmer
{{bunn}}, blir alt under oversettelsene gult. Som sånn her. Søren {{overs-midt}}splitter det gule med en hvit rad. Nyttes når det blir mange oversettelser.
- Presisjon
Hvis ordet pute kan presiseres på målspråket, som hvis engelsk har flere ord for pute, som alle kan oversettes fra/til pute, bruker du en annen mal i tillegg, og opplyser om presisjon i parentes og kursiv.
{{o|en|pillow}}
[rediger] Hvis pute kan presiseres (flere oversettelser)
Kode::
{{overs-topp}}
*{{overs|en|pillow}}, {{o|en|warrow}} (''til putekrig'')
*{{overs|pt|almofada}}
{{overs-bunn}}
Hvis du hadde brukt malen du lærte først,
{{overs|en|pillow}}
for hver betydning, ville det sett sånn ut:
Siden det er unødvendig å nevne språket flere ganger, :), bruker man etter den første gangen en annen mal:
{{o|pt|voz}}
[rediger] En annen måte - spesialisering av linker
Det kan være nyttig å rette linken, innbyrdes på no.wiktionary, f.eks.:
- om ordet finnes i flere ordgrupper, som et tre og tre biler. Det engelske ordet three betyr bare tallordet tre på norsk:
[[:no:tre#Tallord|tre]]
three
- eller om ordet står i en annen form, f.eks.
[[blåmyr]]ablåmyra
[rediger] Flere betydninger
Dersom et ord som har flere betydninger, sorteres oversettelsene etter betydning.
{{overs-topp|Menneskestemme}}
*{{overs|en|voice}}, {{t|en|vox}} (vokal, musikk)
{{overs-midt}}
*{{overs|pt|voz}}
{{overs-bunn}}
{{overs-topp|Stemme ved valg}}
*{{overs|en|vote}}
{{overs-midt}}
*{{overs|pt|voto}}
{{overs-bunn}}
Også her bruker man {{o|en|vox}} for å ikke skrive engelsk to ganger
[rediger] Se en annen side
For å unngå å gjenta oversettelser på flere sider, kan man enten bruke en mal (spesielt brukt ved ulike skrivemåter, som ved idag og i dag), som man bruker på begge sidene, eller man kan henvise til en annen side der relevante oversettelser står. Sistnevnte bør helst brukes dersom ordene er synonymt til hverandre, der det er én hovedbetydning og andre ord kan bety det samme. Se f.eks. adresse. I dette tilfelle bruker man malen {{overs-se}}: